Comme le rapport sur les conventions rurales est un peu long voici une traduction résumée du rapport et surtout de ses recommandations en 12 points :

Les recommandations du rapport :

1. accorder du temps et de la visibilité aux élus locaux, autorités académiques et acteurs de la communauté éducative associés pour créer les conditions d’un travail pluriannuel de réorganisation du tissu scolaire serein , dissocié de l’exercice annuel de la carte scolaire



Traduction : On va fermer des écoles, mais peut-être pas cette année, seulement si vous venez autour d’une table.

2. utiliser la plasticité de l’outil qu’est la convention pour permettre aux partenaires et signataires de la moduler afin de recueillir l’assentiment de chacun d’entre eux, de sorte à atteindre les objectifs conjointement fixés et tenir les engagements souscrits réciproquement

traduction : On va utiliser des éléments de langage (égalité des chances, ambition, réussite de tous…) pour noyer tout ça dans des grands principes pour que tout le monde signe.

3. donner aux circonscriptions du 1er degré une véritable logique territoriale en faisant de l’intercommunalité et des bassins de vie les deux niveaux de référence dans lesquels inscrire le travail de réorganisation des réseaux d’école

traduction : on va rassembler toutes les écoles dans les villes.

4. élaborer des engagements réciproques sincères et réalistes entre, l’État qui accepte le principe d’une suspension de tout ou partie des suppressions de postes d’enseignants qui auraient logiquement résulté de la situation de la démographie scolaire, et les élus locaux qui s’engagent, en contrepartie, à conduire un travail de réorganisation du réseau scolaire en identifiant des zones de fragilité à traiter en priorité, lequel sera soumis à évaluation en fin de convention

traduction : on ne vous ferme pas l’école cette année, mais vous allez signer là pour que vous la fermiez vous-même l’année prochaine ou dans deux ans. (ou : voici la corde pour vous pendre, vous préférez quelle couleur ?) (ou : voici un révolver, et voici votre pied)

5. réunir des signataires, pertinents à l’échelon de signature de la convention, qui s’engagent à mettre en œuvre les moyens de sa réussite

traduction : on va noyer les opposants dans la masse des signataires, en ayant fait avaler la pilule au plus grand nombre

6. associer dans la consultation, la concertation et la co-construction le plus grand nombre de partenaires légitimes représentatifs de la communauté éducative et des parents d’élèves



traduction : On va réussir à faire signer tout le monde pour fermer les écoles (les parents et les élus), fini les manifs devant l’IA !

7. réaliser un diagnostic des territoires objectif et partagé, visant à identifier les zones et réseaux justifiant une réflexion préalable à une restructuration en mettant l’accent sur la qualité de l’accès global aux services publics, et reposant notamment sur une connaissance fine des temps et itinéraires de transport des élèves

traduction : on ne va pas annoncer toutes les fermetures d’un coup, on annoncera les plus honteuses un peu plus tard.

8. constituer comme organe fonctionnel de réflexion et de travail un « comité de pilotage » représentatif, légitime et efficace

traduction : on fermera des écoles, mais de manière démocratique.

9. dialoguer dans la transparence sans hésiter à recourir à la communication



traduction : Chargez ! (le ministère vous fournira les éléments de langages)

10. réserver des temps réguliers d’évaluation intermédiaire avant l’évaluation finale, afin de corriger les éventuels points de blocage et préparer la suite de la convention

traduction : Se donner du temps pour enfumer les contestataires.

11. bâtir un avenant qui pérennise le processus conventionnel par-delà sa durée initiale, en intégrant les enseignements qui en ont été tirés



traduction : après une première vague de fermetures, on en lancera une deuxième

12. faire de la liaison école-collège le cadre naturel du travail à plus long terme de réorganisation du maillage scolaire avec le collège de territoire

traduction : le but ultime : un maillage « une école primaire-un collège ».